Prietenii mei spun că sunt exagerată când vine vorba despre greșelile gramaticale, că nu vreau deloc să trec cu vederea greșelile celorlalți. Cu toții suntem oameni, cu toții greșim! Da, or mai fi scăpări pe lumea asta. Eu când m-am mutat în București am fost influențată de modul în care vorbeau alții și mă trezeam spunând “care” în loc de “pe care”, iar la sfârșitul frazei simțeam că am ratat ceva.
În același câmp de greșeli, m-am certat odată cu o cunoștință – student la Academia de Poliție – pe subiectul “decât” și “doar”. Omul în cauză, care dăduse niște examene destul de grele și intrase la o academie de prestigiu, nu înțelegea diferența.
Așadar, având în vedere că foarte mulți dintre prietenii mei sunt studenți, majoritatea la limbi străine, mi se pare normal să am așteptări mari de la ei. Mă zgârie pe scăriță și ciocan când aud prezentarea care am făcut-o/erau decât 2 pâini/el trebuia să aibe/etc. Nu cred că este ceva ieșit din comun să fii stăpân pe limba ta nativă și să știi cum să vorbești.
Dragilor, vă corectez pentru că-mi sunteți prieteni. Dacă mi-ați fi străini, nu mi-aș permite să fac asta. Vă rog, fiți deschiși la critici, că sunt constructive și nu toată lumea vrea să vă învețe de rău. Intrați pe blogul diacritica, căutați pe google când nu știți, numai nu continuați în greșeală.
3 Comments
Andrei · March 18, 2013 at 11:34 pm
spune-mi care este diferenta intre “nu am cumparat decat o carte” si “am cumparat doar o carte” domnisoara academician ca sa inteleg si eu
gabriela · March 19, 2013 at 8:12 am
primul se folosește în coinstrucții negative, al doilea în construcții restrictive.
și așa ai salvat onoarea celor de la Academie, felicitări! 🙂
Lulu · March 20, 2013 at 1:09 am
Da, da, da, da. Si eu simt aceiasi chestie, simt de parca universul isi pierde putin din echilibru cand aud astfel de greseli si nu le corectez. :)) Din pacate, nu prea se lipesc diacriticele de mine, dar eh.